Saturday 20 October 2012

Hyp, hyp, alle mine …

Da jeg ikke har kartofler i min have kan jeg vel næppe beskyldes for at hyppe mine egne (små) kartofler. At ”at hyppe sine egne kartofler” betyder ”at pleje sine egne interesser” er vel velkendt, men selv om udtrykket kan spores meget langt tilbage, er der åbenbart ingen, der ved hvilke kartofler der henvises til. Derfor hopper jeg lige over sundet, hvor de åbenbart ikke hypper kartofler, men dyrker kål. Der siger de om pleje af egne private interesser ”att odla sin kål” (odla betyder dyrke eller avle - alle svenske ord er ikke lige gennemskuelige). Dette udtryk kan tilskrives den romerske kejser Diocletian, der efter at have regeret i 20 år trak sig tilbage for at dyrke kål på sit gods. Ifølge den kirkelige tradition lod Diocletian omkring år 303 titusinder af kristne, som nægtede at ofre til de hedenske guder, korsfæste på Ararats bjerg. Det er muligvis overdrevet. Mere sikkert er det, at han et par år senere i 305 abdicerede svækket af sygdom, herunder en hjerneblødning.



Kålplanter kan man i øvrigt også ”hyppe”. Det hed længe før min til at ”mulde kålen”, det vil sige dække med muld. Det er vel også hvad man gør når man hypper porrer eller kartofler. Man dynger jord op omkring dem. Hyppe kommer fra plattysk ”hupen”, der bettyder ”dynge op”, eller om jeg så må sige lave en hob. At hyppe på en hest er noget helt andet, men det vidste du sikkert.


Hvis man avler kål skal man i øvrigt passe på, at man ikke kommer til at søbe den kål man selv har spyttet i. Det har jeg i hvert fald ladet mig fortælle. Et andet lidt mærkeligt forældet begreb var (hos) manden med kål i månen eller kålmanden i månen, der betød én eller noget, der var meget fjernt, for det er månen jo. Måske er Kålmanden en by i Rusland? For mig er det at hyppe mine egne kartofler altså som den mand med kål i månen.


Så fik jeg også gjort kål på det. Nå men selv om jeg hverken har kartofler, porrer eller kål i min have kan jeg vel altid mele min egen kage, for enhver er som man siger sig selv nærmest.

-->
PS: er du stødt på et svensk ord som du ikke forstår er der masser af hjælp at finde på http://sprogbro.org/ - svensk-dansk ordbog med over 50.000 opslagsord

4 comments:

  1. Hello, can you use this expression in the past and future tense? For exemple: "hun har hypper dine egne kartofler" and keep the meaning of the expression "At hyppe sine egne kartofler" ? Thanks in advance!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Uses like "Hun har hyppet sine egne kartofler" and "Hun skal nok hyppe sine egne kartofler" are OK.

      Delete
    2. Thank you very much for your quick reply!

      Delete
  2. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete