Online-ordbogen ”Den Danske Ordbog”
finder man på ordnet dk. Jeg tænkte først, at det var da rart, at
de havde ordnet ordene, så de var i orden. Senere gik det
naturligvis op for mig, at det drejede sig om et net af/med ord,
altså et ord-net, som strengt tage ikke har noget med at ordne at
gøre. Sådan kan man komme til at læse ord forkert.
Jeg var inde på ordnettet i går,
fordi jeg havde mistanke om at ordene skam og skændsel kunne være i
familie med ordet ”skandale”, som jeg på det tidspunkt var ved at skrive lidt sludder om. For en
gangs skyld skuffede de mig, det sker ellers næsten aldrig. For det
første stod der ikke ret meget om ordet skams mytologi eller
oprindelse. Der er andre steder, hvor man (navnlig via det engelske
ord shame) kan finde mere. Dernæst fandt jeg i listen over faste
udtryk ikke ”skam og skændsel” (men nok ”synd og skam”), og
det synes jeg da er både synd og skam.
Jeg søger også nu og da på
Wiktionary. Det er en online ordbog i lighed med Wikipedia, den frie
encyklopædi som alle kan redigere. Hvert sprog har sin egen
Wiktionary (altså en Wiki i form af en dictionary for at tage det på
engelsk). Hollænderne har foretrukket at kalde deres for
WikiWoordenboek (det vil sige wikiordbog). Hvis man vil vide mere om
et dansk ord, kan man ofte bedre søge i den engelske udgave, for den
danske udgave er foreløbig lidt tynd.
Jeg søgte i den danske udgave på
”skam” med dette resultat: ”Søgningen gav ingen resultater.”
Og det var jo kedeligt. Der stod dog også denne opfordring: ”Opret
siden ”skam” i denne wiki”. Og det satte naturligvis
ka-tænkeren i gang. Hvorfor finder man så lidt i den danske udgave
af Wiktionary? Fordi idioter som du og jeg og hvermand ikke fylder
noget mere på den.
Jeg
tog opfordringen op og startede en side om navneordet ”skam”. Jeg
må med skam at melde sige, at jeg fandt det mere indviklet end jeg
havde regnet med – det er ikke noget for pc-analfabeter. Hvorom
alting er, nu findes der altså (begyndelsen til) en side om ordet
”skam” på den danske Wiktionary – og jeg har naturligvis
sørget for, at man kan klikke sig videre til ”shame” (via (en)
efter oversættelsesordet shame) i den engelske Wiktionary - ”shame
om me!”. Heldigvis er der allerede en hjælpsom sjæl, der har
brygget lidt videre – der er da nogen, der tager fingrene op ad
lommen ;-)
No comments:
Post a Comment