Og så havnede jeg ved oldnordisk, et
ord som jeg ofte har brugt på dette sted, når jeg har skrevet om
forskellige ords oprindelse. Ordet hænger på fra min ungdom og
bruges stadig i mange ordbøger om vikingetidens og middelalderens
sprog i Norge og Island. Også det ord bliver i denne forbindelse
forældet, og det anses nu af mange fagligt mere korrekt at tale om
norrønt sprog. Som så ofte når jeg er i tvivl om hvilket af to
ord, jeg bør bruge, har jeg tjekket på Google. Google
søgning på danske sider med oldnordisk gav ca. 60800 resultater mod
norrøn ca. 10700. Jeg anser de to udtryk for synonymer, og
tror at mine læsere er bedst kendte med oldnordisk, så det udtryk
vil jeg fortsætte med at bruge. Diskussionen on oldnordisk versus
norrøn (som i øvrigt betyder nordisk - fra oldnordisk norrœnn,
norðrœnn) fortjener dog nok en særskilt artikel, men det må
vente til en anden god gang, for nu får jeg lyst til at skrive om et
af de mange ord, der er blevet forældet eller gået af brug på
grund af den tekniske udvikling.
En gammel (og glemt) talemåde lyder
”den skal tidligt krøges, som god krog skal blive”. Ja endnu
længere tid tilbage hed det ”det skal tidlig krøge, som god krog
skal vorde”. Det er lidt i stil med ”den man elsker, tugter man”,
men i højere grad brugt på børneopdragelsen. Det vil blandt andet
sige ”de unge skal man lære, og de gamle skal man ære”.
Krøge betyder at gøre kroget eller at krumme eller krumbøje. Et
andet gammelt ordsprog med krøge lød ”når armen krøger, gaber
munden” - jo, lad os da bare få nogle flere armbøjninger. Nu
køber man bare de kroge, man har brug for i supermarkedet, og ingen
drømmer om selv at krøge deres kroge. Ja og nutildags har man da
også maskiner til at træne armene med armbøjninger, men med den
slags krøgning kan man vel risikere at knuse glassene ;-)
No comments:
Post a Comment