Ja man kan jo somme tider undre sig.
Hvorfor hedder det for eksempel en gadenøgle, en svensknøgle og en
altnøgle, men et garnnøgle. Vi har åbenbart lånt begge nøgler
fra svensk. Det svenske ord ”nykil” eller ”nyckel” betød
vist egentlig et ”krummet redskab”, og det passer da vist meget
godt på en nøgle. På ældre dansk og visse (jyske) dialekter hed
det i øvrigt også en løgle eller løgel, hvilket svarer til ældre
svensk ”lykil” samt moderne islandsk ”lykill”.
Garnnøglet har vi lånt fra svensk
dialekt ”nykla”, som vist er noget i retning af en knude, hævelse
eller svulst.
Gyldendals etymologiske ordbog regner
med at (dør)nøglen langt tilbage nok stammer fra urnordisk
”hnukila”, i familie med ”nok”, som også er en krummet
fidus. Den mener endvidere, at (garn)nøglet stammer fra oldnordisk
”hnykill”, som er en hævelse eller svulst.
Krum eller rund, rullet og hævet? Jeg
ved nu stadig egentlig ikke rigtig, om jeg finder det rimeligt, at
det ene er fællesskøn og det andet intetkønt, bortset fra at der
altså klart er tale om to forskellige ord med forskellig oprindelse.
Sådan er det nok bare B-)
ordnordisk - mener du oldnordisk ?
ReplyDeleteTak!
ReplyDeleteHar nu rettet det til oldnordisk ;-)
En vældig lille rettelse fra min side: Nøgle på moderne islandsk staves med to l'er i slutningen, 'lykill', hvis man altså ser bort fra faldbøjningen af ordet. Akkusativformen for 'lykill' er netop 'lykil' på islandsk. Således er der som sådan intet forkert i ordet ovenfor.
ReplyDeleteOg tak for et interessant indlæg. Endnu et i rækken.
Undskyld det manglende "l" - er nu indsat.
Delete