På nogle sprog har udsagnsordene
forskelligt køn. Det gælder for eksempel russisk. Ifølge en
doktorafhandling omhandlet af
forskning.no ligger det sådan, at
udsagnsord der handler om hekseri og som spår om fremtiden
overvejende bøjes i hunkøn, medens udsagnsord som handler om
dårlige vaner som drikning, rygning og spilafhængighed er hankøn.
Han sagde og hun sagde bliver til
henholdsvis ”skazal” og ”skazala” på russisk. At udsagnsord,
der drejer sig om at føde og lave mad overvejende er hunkønsformer
kan vel ikke overraske, men den med de dårlige vaner overrasker mig
naturligvis enormt ;-)
No comments:
Post a Comment