På denne palmesøndag har jeg vel lov
til at drømme mig ned sydpå til der hvor palmerne gror?
Som nogle måske ved, har jeg rejst en
del, blandt andet i Vestafrika. Et par mere afskyelige minder herfra
var et besøg på det gamle danske slavefort Prinsensten i Ghana samt
et voodoo-marked i Lomé i Togo. Her ved Slavekysten stiftede jeg
bekendtskab med Ewe-folket, som har deres eget sprog, der tales af
over 3 millioner mennesker. Det er officielt sprog i Ghana og
nationalsprog i Togo. Og lad mig hermed komme til det sproglige. Vi
har et velkendt låneord fra Ewe-sproget, nemlig voodoo, som vi vel
har fået via Vestindien, hvor mange slaver fra Slavekysten i sin tid
havnede. På Ewe betød ordet vodu oprindeligt sådan noget
som ånd, og de havde vel at mærke både gode og dårlige ånder. I
det nittende århundrede udviklede missionærer Ewe til et
skriftsprog, der skrives med et udvidet latinsk alfabet, blandt andet
kendt som det afrikanske reference-alfabet. Det har et par
interessante ekstra bogstaver, nemlig et åben e (ɛ og Ɛ) og et
åbent o (ɔ og Ɔ). Det åbne ɛ er baseret på det græske bogstav
epsilon (ε). ɔ kender nogle sikkert fra lydskrift, hvor det står
for et halvåbent bagtunge-o. I samme lydskrift står ɛ i øvrigt
for en halvåben fortungevokal. Hvor vidt dette stemmer godt overens
med udtalen af disse lyde på Ewe skal jeg lade usagt.
Nu vi er ved den omvendte verden bør
jeg måske lige nævne, at det åbne e også kendes fra det
kyrilliske alfabet, hvor det dog snarere kaldes ”omvendt z” eller
”spejlvendt z” (på russisk en æ-agtig lyd). Det rigtige
kyrilliske z ser nemlig således ud: З og з, og det omvendte z
kommer dermed til at se således ud: Ԑ og ԑ. Og sådan er der så
meget i den omvendte verden. Det er den rene voodoo ;-)
No comments:
Post a Comment