Da jeg i sidste uge var i Reykjavik
boede jeg i Aðalstræti – Adelstræde altså. Hvis vi går langt
nok tilbage lander strædet nok i det latinske udtryk ”
via
strata”, som betyder
brolagt vej. I den betydning kom
det også i formen ”street” ind i oldengelsk, da de veje som
romerne anlagde i England jo var brolagte, som for eksempel Watling
Street fra Kent til Nordwales. Nu følger motorvejen A5 stort set
samme rute – før romerne var der bare jord- eller markveje. Senere
er ordet på engelsk (street), tysk (Straße) og nederlandsk (straat)
blevet det almindelige ord for gade på disse sprog (jævnfør i
øvrigt også italiensk
strada, som i
autostrada -
motorvej) Det gamle ord
gade betød muligvis oprindelig
revne, hul eller omgærdet vej (i en by er der jo huse på begge
sider). Oprindelsen er dog omdiskuteret, men det er nok i familie med
det nederlandske ord
gat, som vi kender det fra
Kattegat,
og som betyder
hul. Det oldnordisk ord var
gata, og vi
kender det også fra tysk, som
Gasse – en
smal, snæver vej omgivet af et eller ander, som for eksempel huse i
en gammel by.
Ud over en snæver gade eller gyde kan
stræde jo også betyde et ”forholdsvis snævert farvand,
der forbinder to have”. Ja det er jo nok egentligt et helt
andet ord, lånt fra (eller i det mindste påvirket af) engelsk
”strait” (snæver, snævring eller gennemsejling) via oldfransk
fra latin ”strictus” (stram, snæver), som vi genkender i det
danske ord ”strikt”, altså noget der er indsnævret. Selv om
street og strait er to forskellige engelske ord, kan
det være pudsigt at bemærke, at det nederlandske ord ”straat”
også kan betyde både gade og snævert farvand,
så den tvetydighed er vi altså ikke ene om.
Nå ja, og hvis du tænker i
poker-baner, så taler man der altså om en straight
– og ikke om en strait.
Det her er for eksempel en straight … Q♣ J♠ 10♠ 9♥
8♥. Det er lige ud ad landevejen, den brolagte eller befæstede
landevej (via strata). Good luck!
PS: det er helt bestemt mindre farligt
at spille Yatzy, hvor man kan slå en lille
straight
eller en stor straight
-
straight
away.
No comments:
Post a Comment