I sidste uge følte jeg mig så godt
som i Slaraffenland. Alt var bare dejligt med masser af mange mere
eller mindre nære familiemedlemmer omkring mig. Nu må jeg da være
meget tæt på Slaraffenland tænkte jeg, så jeg tikkede
Slaraffenland ind på min GPS, men det gav intet resultat. På de
kort jeg havde liggende i bilen kunne jeg heller ikke finde noget
Slaraffenland. Findes det da slet ikke?
Egentlig betyder slaraffenland vist nok
de dovne abers land. Vi har lånt det fra tysk ”Schlaraffe”, som
er sådan noget i retning af en dovendidrik, for det kommer af de to
tyske ord ”Slur” og ”Affe”. En Affe er som sikkert bekendt en
abe, og Slur var på midelhøjtysk en doven person eller en
dagdriver. Slaraffenland er et sted, hvor alt er lige netop som man
allerhelst vil have det … og det kan man ikke finde med en GPS.
Brødrene Grimm havde åbenbart været
i det ægte Slaraffenland, for de begyndte et eventyr sådan her:
”Engang, da jeg gik mig en tur i Slaraffenland, så jeg, at Rom
og Laterankirken hang i en ganske tynd silkesnor, en mand uden ben
løb fra en rapfodet hest, og et stumpt sværd huggede en bro over.
Jeg så et lille æsel med sølvnæb og en mægtig lind, hvorpå der
voksede pandekager. …”
Og så er vi der - ja, det er ganske
vist. Slaraffenland ligger i eventyrenes Verden!
(Brødrene Grimm: Das Märchen vomSchlaraffenland / Eventyret om Slaraffenland)
No comments:
Post a Comment